polski

english

français

Teatr Provisorium (Lublin)

“Karamazov Brothers”

07. 11. 2011 – Monday
8 pm
Powszechny Theatre, ul. Legionów 21

phot. Maciej Rukasz

About Christian Culture Festival

Christian Culture Festival was organized for the first time in 1997 on 10th Anniversary of the Logos Theatre. In a sense, it extends the idea of Christian Culture Weeks organized in Poland in 70s and 80s of the last century, which were to become counterpoise to lay media model promoted by the State. Lodz Christian Culture Days were organized in churches all around the city, so as to accommodate the artists, spectacles, exhibitions and projections.

One of such places was the John Paul lecture theatre in the vault of the Assumption of Holy Mother Church in Kościelna Street. This is where the Logos Theatre started, before it was moved to the church in Maria Skłodowska-Curie. It was this church that Archbishop Władysław Ziółek gave to the Lodz artists in 1993, and in which the Centre of Creative Communities’ of Lodz Archdiocese was appointed. It is here that the ‘logistic’ centre of the Festival is located, and where some of the Festival events take place.

Traditionally, the Festival takes place in November, on the first Sunday after All Soul’s Day. It usually lasts for two weeks, during which various event take place – spectacle premiers, other theatres come to Lodz, there are exhibitions of invited artists, performances of choirs and musicians, very often not to be seen anywhere else in Poland at any other time. The Festival programme is the result of the whole year’s work of rev. Waldemar Sondka, the Festival Director, who – using his contacts – invites artists who are interesting, out of the ordinary, noteworthy and creating art perhaps not always religious, but always searching and at the highest level. Care for the level of the Festival offers is a permanent rule, the Logos environment has always wished to provide the Lodz citizens with the possibility of contact with art deprived of parochialism, open to the man and as perfect formally as possible.

The Festival is not an activity that brings profit. Any entrance cards are issued as invitations that are free of charge, and the team of the Logos Theatre and all the people engaged in the Festival organization, act as volunteers. This does not mean that Christian Culture Festival costs nothing. On the contrary, to organize such a cultural event at appropriate level is always connected with costs. Rev. Waldemar Sondka deals with organizing means to secure the Festival events all year round. He manages to gain sponsors (without whom the Festival would not exist) and subsidies from institutions that deal with funding culture (without which the Festival could not develop). All that in order to realize the basic idea of the event that derived from the Lodz Christian Culture Days – to enable anyone who wishes and needs that, to live the Mystery through art. This idea assumes a free of charge participation in all the artistic events, which has been the case since the very beginning of the Festival until today, the only condition is that on the day of the Festival opening, one must queue as long as it takes to get invitations. The only limit to the number of invitations is the capacity of rooms in which the events are organized every day throughout the two weeks of the Festival.


 

Cookies

Strona Festiwalu Kultury Chrześcijańskiej używa cookies wyłącznie w celu dopasowania wyglądu i wyświetlania strony do preferencji użytkownika oraz dla gromadzenia statystyk odwiedzin (kraj, monitor, przeglądarka internetowa), pozwalających nam pracować nad ulepszeniem layoutu. Nie prowadzimy działań reklamowych z użyciem ciasteczek.

Nasza strona wymaga włączonej obsługi skryptów java.

Cookies to informacje tworzone przez skrypty obsługujące połączenie Twojej przeglądarki (zwane sesją) z serwerem obsługującym adres URL (adres internetowy wpisany w pasek adresu). Są one zapisywane na dysku Twojego komputera (ustawa nazywa to urządzeniem końcowego użytkownika) w folderach systemowych przeglądarki i używane przez serwer do rozpoznania Twoich ustawień, stanu poprzedniego lub wskazanych preferencji (np. wyboru koloru strony czy rozkładu list w wyliczeniach) przy każdym ponownym połączeniu. Cookies — jeśli istnieją zachowane na dysku — są pobierane i przesyłane z powrotem na serwer obsługujący adres URL w momencie rozpoczęcia przeglądania strony.

Cookies są konieczne do poprawnego działania różnych części większości witryn internetowych. Wyłączając cookies narażasz się na kontakt ze stroną działającą wadliwie.

 
1. Możesz zabronić przeglądarce internetowej zapamiętywania (akceptowania) plików cookies.

Spowoduje to prawdopodobnie utrudnienia w korzystaniu ze strony www, ciasteczka wymyślono bowiem jako mechanizm usprawniający działanie serwisów. Należy w tym celu zmienić na stałe – jednorazowo – ustawienia Twojej przeglądarki. Pamiętaj, żeby sprawdzić na wszelki wypadek te ustawienia po zainstalowaniu nowej wersji oprogramowania.

W przeglądarce Internet Explorer cookies można wyłączyć wykorzystując ustawienia — NARZĘDZIA — OPCJE INTERNETOWE — PRYWATNOŚĆ — WYBIERZ USTAWIENIE DLA STREFY INTERNETOWEJ (wersja IE 10).

W przeglądarce Firefox przez modyfikację ustawień — NARZĘDZIA — OPCJE — PRYWATNOŚĆ.

W Chrome — USTAWIENIA — ZAAWANSOWANE — PRYWATNOŚĆ — USTAWIENIA TREŚCI.

W przeglądarce Opera USTAWIENIA — PREFERENCJE — ZAAWANSOWANE — CIASTECZKA.

2. Możesz nakazać usuwać ciasteczka automatycznie po każdym zamknięciu przeglądarki.

Większa część cookies zbierających dane, których nie chcesz przekazywać nigdzie dalej, ma dość odległą datę wygaśnięcia i wcześniej nie wygasają one automatycznie. Cookies służące do automatyzacji pracy strony najczęściej mają ustawiony moment wygaśnięcia na zakończenie sesji przeglądania strony. Nigdy jednak nie ma pewności. Tę opcję lepiej zaznaczyć w ustawieniach.

3. Możesz regularnie używać programu czyszczącego system (z istniejącą i zaznaczoną opcją usuwania cookies).

Takie postępowanie jest zalecane ogólnie ze względów bezpieczeństwa i nie tylko odnośnie ciasteczek. Ponieważ jednak czynisz to na własne ryzyko, nie proponujemy Ci żadnego konkretnego programu. Część z nich jest zresztą płatna.

 

Karamazov Brothers
Based on the novel by Fiodor Dostoyevsky

translation: Cezary Wodziński
text adaptation: Janusz Opryński
director: Janusz Opryński
director’s assistant: Adam Woronowicz
work co-ordination: Barbara Sawicka

Cast:

Tomasz Bazan, Anastazja Bernad, Jacek Brzeziński, Romuald Krężel,
Łukasz Lewandowski, Mariusz Pogonowski, Karolina Porcari, Magdalena Warzecha,
Adam Woronowicz, Marek Żerański

stage movement: Tomasz Bazan
music: Marek Dyjak
"Othello" fragment: Anastazja Bernad
visualisation: Aleksander Janas
stage design: Jerzy Rudzki, Robert Kuśmirowski
stage Project: Konrad Synoradzki
light: Jan Piotr Szamryk
sound: Jarosław Rudnicki
costumes: El Bruzda, Jerzy Rudzki
props: Waldemar Brysiak

produced by: Grzegorz Reske, Barbara Sawicka
co-operation: Ewa Molik

"Karamazov Brothers" is the most famous novel by Dostoyevsky in which he tries to describe the 19th century debate among the Russian Intelligentia. It is phenomenal that the questions asked by the 19th century Russians become the ones asked by their modern counterparts worldwide. Young people reach out for this text quite willingly, recognizing themselves in the characters of Ivan, Dmitri, Alosza. Women also recognized themselves in the incredible characters of Katia and Grusza. Today we come back to that text in the 21st century, fully aware of the hardships that await us, so as to place this type of questions, metaphysical dialogues, fit into modern times, confront Dostoyevsky’s reality with that one of today. We want as if to wake the Karamazov Brothers today, those holy idiots, so as they could make us discover our spirituality.

For the last year we have been through public rehearsals of Dostoyevsky — a series of workshops prepared by prof. Cezary Wodziński accompanied by fragments of the novel read by the famous Polish actors. Fragments of Dostoyevsky were especially translated for this occasion by the professor. Our interpretation of main motifs from Karamazov Brothers is marked by his understanding of Russia. His two works "Holy Idiot" and "Trans, Dostoyevsky, Russia – on philosophying with an axe" became our main books while working. We invited exceptional artist to work with us, the ones who had extraordinary experience in contact with classic literary texts.

Janusz Opryński

 

The K. Brothers
Interview between Janusz Opryński and Cezary Wodziński
(fragment)

JO: When I read your book "Trans, Dostoyevsky, Russia – on philosophying with an axe" I knew I fund the key to the Karamazov Brothers. I wanted everything to be in a whirl, turning, I wanted the world to move around, as if in a dance. Tell me, does this dance continue until today and does it influence us at all?

CW: You expect too much of me. Fortunately, I’m not a prophet or a fortune teller. In the book you mentioned I only made a little hermenteutical experiment. I tried to describe a structure of some experiment of being in trans, where I see the inscription of Russian lifestyle. Raskol described there – dualism, his schism – is particular because not only did he change the basic oppositions that govern our being on earth, but also started whirling them endlessly, during which action they come back to their original positions. It’s not about blurring the differences between the good and the bad but about blurring the differences between what belongs to Christ and what does not. It’s amazing, but this dimension sometimes becomes a way to obtain the grace of becoming a Saint. Courage and cheekiness of Dostoyevsky dwelled on inspiration from intuition. Being in trans means being ready to experience what is both devine and condemned.